【一】最新评奖:1、第五届全国中小学课堂实录优质课、公开课、课件、远程教育论文电视展示活动开始报名,颁奖公示。2、第九届全国校本研究教育教学优秀科研成果评选开始报名,官网公示。详情见本站最新消息和最新动态栏目的通知。 【二】获奖公示:1、全国第八届论文、课件、
用户名: 密码: 验证码: 注册帐号 忘记密码?
首页 | 最新消息 | 加盟报刊 | 课题申报 | 课题研究 | 温馨提示 | 已发稿件 | 优质课 | 报刊样照 | 最新动态 | 国家级获奖证书 | 获奖公示查询 | 联系我们 |
韩国疫情催生“哪都不去”国..
如何让学校体育、美育强起来..
何凯:助力中国教育变革创新..
太原理工大学拟聘清华北大..
世茂以非遗之光 筑梦中国少年..
重庆高新区与北京大学共建大..
  当前位置 >中华教师职称网 > 课题申报 >

日媒:日本志愿者纠错政府“机器翻译”

点击次数:0  更新时间:2020-11-22 03:42 

  [环球时报记者 曾茂]据日本《每日新闻》16日报道,日本街道上的信息标识和地方政府网站上经常出现奇怪的英语翻译。为此,8名从事英语翻译和研究的专业人士组成“思考日本英语协会”,希望能改善目前的“日式英语”表述情况。

  该协会主要成员由翻译、外企职员和生活在日本的美国研究人员等志愿者组成。他们十分关注地方政府在官网中的错误英语表述,发现其中很多是由机器翻译而成。

  该协会会长、东京女子大学教授鹤田知佳子表示,像“你好工作(Hello Work)”“去旅行(Go To Travel)”“我的号码卡(My Number Card)”等在政府项目中使用的这些英语表达不仅说不通,对英语母语人士来说更是难以理解。    尽管他们未对使用机器翻译表示谴责,但他们呼吁各界将翻译结果交由专业人士检查。报道称,该协会的建议已经有了一些实质性成果,如千叶县浦安市政府已决定建立专门的委员会来改善英语状况。

  编辑:赵润琰 实习编辑:杨雅婷

友情链接:

版权所有:中华教师职称网 冀ICP备12005346号